Das Internet ist ein lokales Verkaufsorgan, kein globales
Willkommen!
Dieser Blogg soll Ihnen zeigen, wie wir über Internetmarketing und Übersetzung denken. Wir wollen Ihnen ein paar Tipps für Maßnahmen geben, die Ihren lokalen Traffic erhöhen, damit Sie auf den verschiedensten Märkten in den unterschiedlichsten Ländern der Welt erfolgreich sein können. Darüberhinaus wollen wir Ihnen dabei helfen, Ihren Traffic zu konvertieren, eine gewinnorientierte Webanalyse durchzuführen, sowie die richtigen Schlüsselzahlen zu definieren und anzuwenden, damit Sie Ihre Ressourcen im Internet und auf dem lokalen Markt richtig einsetzen können.
Lokales Marketing
Wenn wir von lokalem Marketing sprechen, dann beziehen wir uns darauf, was viele andere als Lokalisierungs- oder Übersetzungsdienste bezeichnen. Unserer Meinung nach sollte eine Übersetzung nicht global oder einfach nur „übersetzt” sein – das Wichtigste ist, dass sie lokal ist. Sie soll Ihre Zielgruppe direkt ansprechen, so dass Ihre Firma oder Organisation Ihre Ziele erfüllt. Kurz gesagt: erst die Zielsetzung, dann die Übersetzung.
Das ist unserer Meinung nach sehr wichtig: dass man eine Webseite nicht einfach nur übersetzt, oder sie darauf ausrichtet, dass sie beispielsweise den gesamten spanisch-sprachigen Markt erreicht. Schließlich handelt es sich hierbei um ein paar hundert Millionen Menschen. Sinnvoller ist es, die Menschen zu finden, die bereit sind, Ihre Produkte zu kaufen und Ihre Dienste in Anspruch zu nehmen. Wir wollen Ihnen helfen, Juan zu finden, den Installateur in Andalusien, der ein von Ihnen vertriebenes Produkt oder einen Ihrer Dienste benötigt.
Haben Sie Fragen über unsere Dienste, oder möchten Sie ein Treffen arrangieren, um mit uns über Internetmarketing, Übersetzungen, die richtigen Schlüsselzahlen, oder Webanalyse zu sprechen? Dann können Sie uns jederzeit gerne kontaktieren.
Ihr Language Army Team
